楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。共著有 17 篇诗文
收藏

翻译

有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。

参考资料

  1. 内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

注释

  1. 矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。
  2. 盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。
  3. 誉:赞誉,夸耀。
  4. 曰:说,讲。
  5. 吾:我。
  6. 陷:穿透、刺穿的意思 。
  7. 或:有人。
  8. 以:使用;用。
  9. 查看详情
  10. 子:您,对人的尊称。
  11. 何如:怎么样。
  12. 应:回答。
  13. 利:锋利,锐利。
  14. 其:代词。这里指那个卖矛和盾的人。
  15. 弗能:不能。弗,不。
  16. 之:的。
  17. 鬻(yù):卖。
  18. 者:...的人
  19. 莫:没有什么。
  20. 夫:用在句首,引起议论。

参考资料

  1. 内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

赏析

思考问题

1、“其人弗能应也”的原因是什么? 答:因为自己把“矛”和“盾”的功力都夸大到绝对化程度,使自己不能自圆其说,处于尴尬局面,无法回答。

查看详情

2、假如你是楚国商人,你该怎样来推销你的“矛”和“盾”? 答:卖矛的时候,可用一个质量不如自己的矛的产品加以比较,卖盾的时候用同样的方法加以比较,这样既可以试出自己矛的好处,也能比较出自己盾的质量。

3、学习这则寓言后,你得到什么启示? 答:说话、做事都要认真考虑周到,不要自行相互抵触,产生矛盾。