悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。

  物有微而陨性兮,声有隐而先倡。

  夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘!

  万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长?

  鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳。

  鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。

  故荼荠不同亩兮,兰茝幽而独芳。

  惟佳人之永都兮,更统世以自贶。

  眇远志之所及兮,怜浮云之相羊。

  介眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。

  惟佳人之独怀兮,折若椒以自处。

  曾歔欷之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。

  涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。

  终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去。

  寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃。

  伤太息之愍怜兮,气于邑而不可止。

  糺思心以为纕兮,编愁苦以为膺。

  折若木以弊光兮,随飘风之所仍。

  存彷佛而不见兮,心踊跃其若汤。

  抚珮衽以案志兮,超惘惘而遂行。

  岁曶曶其若颓兮,时亦冉冉而将至。

  薠蘅槁而节离兮,芳以歇而不比。

  怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊。

  宁溘死而流亡兮,不忍此心之常愁。

  孤子吟而抆泪兮,放子出而不还。

  孰能思而不隐兮,照彭咸之所闻。

  登石峦以远望兮,路眇眇之默默。

  入景响之无应兮,闻省想而不可得。

  愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解。

  心鞿羁而不开兮,气缭转而自缔。

  穆眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪。

  声有隐而相感兮,物有纯而不可为。

  邈漫漫之不可量兮,缥绵绵之不可纡。

  愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱。

  凌大波而流风兮,讬彭咸之所居。

  上高岩之峭岸兮,处雌蜺之标颠。

  据青冥而摅虹兮,遂儵忽而扪天。

  吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰。

  依风穴以自息兮,忽倾寤以婵媛。

  冯昆仑以澂雾兮,隐渂山以清江。

  惮涌湍之礚礚兮,听波声之汹汹。

  纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪。

  轧洋洋之无从兮,驰委移之焉止?

  漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。

  氾潏潏其前后兮,伴张驰之信期。

  观炎气之相仍兮,窥烟液之所积。

  悲霜雪之俱下兮,听潮水之相击。

  借光景以往来兮,施黄棘之枉策。

  求介子之所存兮,见伯夷之放迹。

  心调度而弗去兮,刻著志之无适。

  曰吾怨往昔之所冀兮,悼来者之悐悐。

  浮江淮而入海兮,从子胥而自适。

  望大河之洲渚兮,悲申徒之抗迹。

  骤谏君而不听兮,重任石之何益?

  心絓结而不解兮,思蹇产而不释。

屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。共著有 11 篇诗文
收藏

翻译

痛心啊,由于进谏而招来不幸,我要倾诉心中的激情和怨情。

如果我的话不是出于忠诚啊,我愿上指苍天让他来作证。

让五方神帝来公平裁决吧,我愿面对六宗神祇把事理说清。

请山川众神都来听证做陪审啊,命法官皋陶把是非曲直判明。

查看详情

我竭尽忠诚来侍奉君王啊,反被小人看作是多余的瘤肿。

我不懂奉迎谄媚而惹恼小人啊,只有等待明君体察我的衷情。

我的一言一行都有迹可查啊,我表里如一从不变更。

所以考察臣子没有比得上君王的啊,因为这种考察在眼前就可得到印证。

我坚守人生道义是先君后己,竟然被众人怨恨仇视。

我心中思念的只有君王您啊,众人却把我当做仇敌。

我忠诚专一毫不迟疑,可结果却不能保全自己。

我极力地亲近君王别无他想,却成了招灾惹祸的根基!

为君王着想没人比我更忠心啊,我竟然忘却了自己人微才疏。

侍奉君王我从不三心二意啊,根本不知什么取宠邀幸的门路。

忠心有何罪竟遭惩罚啊,这真是我心中从未意想到。

行为不同俗随流就要跌跤,还要受到群小的讥讽嗤笑。

一连串的责怪,不断的诽谤啊,真使我愁肠百结不平难消!

心情郁郁难以倾诉啊,君王受蒙蔽忠心难剖。

心头愁闷失意潦倒啊,又有谁理解我心头的苦恼。

本来有说不完的话却无法投寄啊,我愿陈述心志却无路使君王知晓。

隐退沉默吧,可谁又明白我呢?上前呼喊吧,可谁又听我的呼号?

一再的失意使我心烦意乱啊,满怀的愁绪呵,难写难描。

从前我曾梦中飞游苍天啊,魂悠悠中途遇河却无渡船。

我请大神替我占卜啊,他说:"你有大志可惜无外人助援。"

"难道我就终将孤独被君王疏远?"他说:"可以为君王着想却不可依仗。

因为众口一词可以把黄金熔化啊,当初你就是这样忠诚才遭受到危险。

被汤烫过的人见到凉菜也要吹气,为什么你不把初衷改变改变?

想不用天梯就打算登天,你的态度一丝没改还像从前。

众人害怕你,不与你同心同德,为什么会和你做伴?

虽同事一君但你们路途各异,为什么会给你助援?

晋国的申生是个孝子啊,父亲把他逼死就是听信了谗言。

鲧为人刚直不活转,他的功业因此不得实现。"

我听说尽忠君王容易与人结怨,对此我毫不在意以为是夸大。

手臂多次折伤的人可能成良医,如今我才明白这话一点儿不差。

如今这个世道,天上利箭横飞,地上张罗设网。

处处暗设机关陷害君王,哪里有我立足容身的地方。

我徘徊不去以求留在君王身旁啊,又怕更大的祸患落在头上。

我想抽身远走高飞啊,又怕君王诬我说:"你背叛我,要去什么地方?"

想放弃正路像小人那样乱窜啊,可我一向心坚志专又不忍心。

我的前胸和后背就像裂开一样啊,我心头郁闷难舒,绞痛难忍。

捣碎木兰,揉碎蕙草啊,舂碎申椒做干粮。

再播种下江离栽上菊花啊,待到春天做成干粮芬芳。

唯恐我的真情得不到表达啊,所以三番五次表明衷肠。

保持自己的美德,离群索居吧,我反复想过隐身远藏。

我从小就爱好这奇特的服饰啊,直到老年这习惯也没有衰减。

腰间挂着长长的宝剑啊,头上戴着高高的通天冠。

缀着明月珠啊,身佩美玉串串。

世道混浊没有人理解我啊,我要远走高飞,毫不留恋。

驾起青龙白龙车啊,我与舜帝啊同游天帝的玉园。

登上昆仑山啊,把玉树花美餐。我和天地啊一样长寿,

我和日月啊一样光灿灿。

痛心啊南方并没有人了解我,天一亮我就渡过了湘水长江。

登上鄂渚我回头眺望啊,唉,丝丝寒风凄苦悲凉。

让我的马儿在山边漫步,把我的车儿停放在林旁。

我驾一叶扁舟上溯沅水啊,齐力摇起船桨,拍水击浪。

船儿随波起伏不肯前进啊,陷入旋涡打转波荡。

早晨,从枉渚出发,晚上,投宿在辰阳。

如果我的心是正直的啊,虽处穷乡僻壤又有何伤!

行到溆浦我有些打不定主意啊,心中迷惘不知该去何方。

茂密的山林一片阴暗啊,那本是猿猴住的地方。

高峻的大山遮天蔽日啊,山下淫雨霏霏迷迷茫茫。

无边无际的雪花啊飞飞扬扬,布满天空的浓云阴沉无光。

可怜我一生无欢乐啊,孤独地生活在这高山老林中。

我不能改变心志去随波逐流啊,当然就要穷愁潦倒终生。

接舆愤世剃去自己的头发,桑扈穷得裸体而行。

忠心的人啊,不被重用,贤明的人求进身也难成功。

伍子胥终遭祸殃啊,比干被剖心不得善终。

纵观历史都是这样啊,我又何苦抱怨今人的行径!

但我要坚持正道而毫不犹豫,当然那将使我一生遭难不见光明!

尾声:鸾鸟和凤凰啊,一天比一天远了。

燕雀和乌鹊啊,却把窝筑在庙堂上面。

瑞香和辛夷啊,都死在林丛草间。

腥的臊的都被重用啊。芳的香的却不得靠前。

阴阳错位都颠倒了位置,这世道真是失常大变。

怀抱忠心的人反失意,我还是赶快远走别迟疑!

上天不再保佑我家邦啊,为什么让人们这样凄凄惶惶?

他们颠沛流离,亲人失散啊,正当仲春二月逃向东方。

离开故乡郢都走向远处啊,沿着长江夏水流亡。

一走出城门我心不禁一阵疼痛啊,甲日的早晨我动身向东方。

从郢都出发离开家乡啊,我心中恍惚,前途渺茫。

举起船桨让船儿随水飘荡啊,可怜我再也见不到君王。

远望那高大的梓树我不禁长叹啊,眼泪就像雪珠般簌簌流淌。

过了夏首一路飞流直下啊,回头已看不见郢都城门在何方。

牵肠挂肚心悲伤啊,前途渺茫不知何处是我停脚的地方。

随着风波任其漂泊吧,从此我就是一个无家的浪子到处飘荡。

航行在汹涌的波涛上啊,就像飞了起来不知把我抛向何方。

情思郁结难排解啊,愁肠百曲不舒畅。

我将让我的船儿顺流东下啊,先南入洞庭再北上长江。

离开了世世代代居住的故土啊,而今漂泊来东方!

我的心一直想回去啊,何曾一时一刻把它忘记。

船背夏首向东行啊,心儿却飞向西,悲伤啊郢都一天比一天远离。

登上水边高地纵目远望啊,想借此暂且舒散一下我的愁绪。

可一见这片安乐的土地悲心又起啊,可怜大江两岸还保存着古朴的风气。

面对着洪波巨浪往哪儿去啊,烟波浩渺南渡又将到何处?

想不到高屋大厦变成废墟啊,两座东门怎么能荒草簇簇?

心中不快这样久啊,旧忧未去又添新愁。

想郢都的道路是多么遥远啊,长江夏水怎么能回头再渡!

忽然间被疏远不再被任用啊,至今已整整过了九个年头。

满怀悲苦心不畅啊,失意潦倒真忧愁。

那群小为邀君欢一副媚态啊,实际内心空虚毫无操守。

我一片忠心希望为国献身啊,反被小人嫉妒使我们君臣离分。

尧舜的德行多么高尚啊,光明远烛直达天庭。

众小人把他们嫉妒诽谤,给他们加上"不慈"的恶名。

忠诚有德的人被君王厌恶憎恨啊,反喜欢那巧嘴滑舌夸夸其谈的人。

众群小奔走钻营一天天高升啊,贤臣良士被冷落日益疏远不亲近。

尾声:我放眼眺望四方啊,何时能回一次故乡?

飞鸟还要飞回自己的巢窝啊,狐狸死了还把头朝向生他养他的山冈。

我真是无罪啊而被抛弃流放,日日夜夜我怎能把它忘!

心头闷闷一团忧思啊,独自长叹倍增忧伤。

愁思如麻难理难剪啊,夜啊偏偏又这样漫长。

秋风使草木改变了颜色啊,为什么天地也在秋风中浮荡?

我常常想起您是那么爱动怒,真伤透了我的心痛苦难当。

有时我真想立刻离您远去啊,见人们动辄得咎又打消此想。

还是把心中的话写成诗篇吧,把它进献给您,我的君王。

先前你曾和我约定啊,说:"黄昏就是我们的佳期。"

谁料想你半路又反悔啊,违背前言又打别的主意。

你对我夸耀你的美貌丽容啊,你对我炫示你的媚态娇姿。

和我说过的话你全不算数啊,为什么还对我大发脾气?

我本想找空闲向你解释明白啊,可一直心里害怕不敢倾吐。

我悲伤犹豫,可仍想对你说啊,真是苦啊,满腹悲伤不能诉。

我把这情形向你陈述啊,可你假装耳聋不肯听。

本来正直的人就不会献媚啊,群小真就把我当成害人精。

当初我所说的是那样明白啊,难道至今你就把它全遗忘?

为什么我爱忠心耿耿地向你进言,就是希望你的美德更加光大发扬。

愿你以三王五霸做楷模啊,我把彭咸作为自己的榜样。

什么目标不能达到啊,美名远播,万古流芳。

善良的品德全靠自己修养啊,美好的名声不能浪得空想。

不付出哪能得到回报啊,不结果实怎会收获满仓?

小歌:

我向君王倾诉出我的委屈啊,从早说到晚却得不到公平的裁定。

你一味地向我炫耀你的美貌啊,你骄傲得连我的陈辞听也不听。

唱:有只鸟儿从南方飞来啊,飞落在汉水以北的地方。

羽毛模样是多么美丽啊,孤孤单单栖息在异乡。

我孤苦零丁无伴侣啊,也没有好媒人在身旁。

路途遥远你一天天把我遗忘啊,我欲诉深情却又无门见到君王。

遥望南山止不住眼泪流淌啊,对着流水我叹息哀伤。

初夏的夜本来很短啊,为什么竟像一年般的长!

想来郢都的路是多么遥远啊,可是魂梦一夜跑九趟。

我不顾道路是弯还是直啊,直奔南方的群星和月亮。

想径直南行识不得路啊,魂灵为找路来往奔忙。

为什么我的心那样正直啊?别人的心不与我一样。

提亲的人太弱不能为我沟通啊,还不知我心胸磊落坦荡。

尾声:

长长的浅滩湍急的流水,我溯江而上。

我频频地望着南行的大道,聊以平慰我的愁肠。

我的心坚如高大的磐石,飞回郢都是我的愿望。

山高路险心儿早已飞过,人啊还缓缓地走在路上。

走走停停路难行,夜晚投宿在北姑。

心烦意乱满怀苦楚,就像不断的流水难消除。

我悲苦,我叹息,我呻吟,我的心啊在思念着远方。

路又远啊地又偏,又没人替我传达衷肠。

倾诉愁思写成诗章,聊以自慰宽愁肠啊。

忧心忡忡不遂意,这些话儿对谁讲!

初夏的江水一片汪洋啊,草木繁茂莽莽苍苍。

痛心啊,止不住的哀伤,我急急地奔向南方。

举目四望一片昏暗啊,死一般沉寂听不到一丝声响。

无穷的委屈和悲痛郁结心头啊,身遭不幸有喝不完的苦浆。

拍拍心窝问问心啊,强自压下满腹的委屈和冤枉。

虽说方的可以削成圆啊,可正常的法度并不因此而废弃。

如果把初衷和追求来改变啊,定会被贤人君子看不起。

章程规划早已出之笔墨啊,当初图谋的经国大法不能改移。

品行淳厚心地正直啊,才是贤人君子所赞许的。

巧倕如果不砍上几斧啊,谁知他有变曲为直的神工妙技?

黑色的彩绘放在暗处啊,瞎人说它不鲜艳。

离娄微微闭着眼啊,盲人说他是瞎眼汉。

硬把白的说成黑啊,把上当下颠倒颠。

凤凰关进竹笼里啊,反叫鸡鸭翱翔舞翩翩。

美玉沙石混在一起啊,一样看待不分贵和贱。

想那小人鄙陋又愚顽啊,根本不知我心良善。

我肩负重任责任大啊,陷入泥沼我不能起航向前。

我怀揣美玉手握宝啊,无人知我不知给谁看。

村犬成群乱狂吠啊,全因少见多怪无识见。

诽谤俊士忌英贤啊,本是庸人的本性和习惯。

我外表质朴心豁达啊,众人不知我出众的才干。

成材原木堆一起啊,没人知我栋梁在里面。

我重仁义不停地自修啊,忠厚朴实才感充实心里安。

明君舜帝不再遇啊,有谁知道我雍容大方,气定神闲?

贤臣不遇明君自古就有啊,这其中的缘故有谁了然?

商汤、夏禹时代久远啊,千载悠悠,难慕难羡。

止住恨啊不再怨,要坚强,自把苦水咽。

遭受祸患不悔改啊,愿为后人做模范。

向北赶路去投宿啊,夕阳沉沉将落山。

把忧愁痛苦全忘掉吧,生命的尽头已不远。

尾声:

浩浩荡荡的沅水湘水啊,各自奔流涌向前。

漫长的道路多险阻啊,它是那么渺茫遥远。

我怀抱一颗忠心和真情啊,却孤独无依没人来相伴。

相马的伯乐已经死去啊,纵有千里马又有谁来分辨?

世上众人的命啊,各自的生死早注定。

安下心来放宽怀啊,我又何必惧死恋生?

诉不尽的忧伤止不住的悲哀啊,长吁短叹一声连一声。

世道混浊无人了解我啊,人心难测,看不透啊说不清。

我知道一死已不可免啊,那就不必再吝惜这残生。

告诉你啊,以死守志的先贤,我将加入到你们的行列中。

怀念着我心爱的人啊,揩干眼泪而远望。

没人介绍而路又迢遥,有话却无法成章。

我至诚一片而蒙冤,我进退两难而不前。

愿每日陈述我的心思,心思沉顿而难表现。

愿浮云为我捎信,云师却不肯讲情。

托鸿鸟为我传书,鸿高飞而不应命。

我难比帝喾高辛,能遇凤凰而授卵。

要变节而随流俗,我知耻而有所不敢。

多年来我遭受摧残,毫不减我心中的愤懑。

宁失意而长此终身,我何能如掌之易反?

我明知正路难通,但我不能不走正路。

尽管是车翻而马倒,我依然望着前途。

我再把好马辔上,请造父为我执鞭。

慢慢地走,不必驱驰,让我把光景流连。

指着嶓冢山的西边,那汉水发源地点,就走到日落昏黄,也莫嫌道途遥远。

我姑且等待明年,艳阳的春日绵绵。

我要放怀地歌唱,逍遥在江水、夏水之边。

我攀摘灌木中的苻蓠,我采集沙滩上的卷施。

和古人可惜不能同时,摘来香草啊同谁赏识。

采取萹薄与同蔬菜,尽可以纽成环佩。

也未尝不好看一时,终萎谢而遭毁败。

我姑且快乐逍遥,观赏南方人的异态。

只求我心中快活,把愤懑置之度外。

芳香与污秽杂混一起啊,芳花终会卓然自现。

馥郁的芳香必然远扬,内部充实外表自有辉光。

只要真诚的素质长保不亡,声名会突破一切的阻障。

想请薜荔替我说合,又怕走路去攀上树枝。

想采荷花替我媒介,又怕下水打湿了裙子。

登高吧,我不高兴,下水吧,我也不能。

固然是我手足不惯。我犹豫而心不能定。

完全依照着旧贯,我始终不肯改变。

命该受难我也不管,趁着这日子还未过完。

一个人孤单地走向南边,只想追求彭咸的典范。

痛想当年曾受君王的信任啊,受王命草宪令使政事清明。

继承先王的功业恩惠百姓啊,修明法度的缺陷和漏洞。

国家富强法度建起啊,忠臣理事君王安乐自轻松。

国家机密大事放在心上啊,纵或有过错君王也宽容。

我心地淳朴守口如瓶啊,于是遭到小人的嫉妒和围攻。

君王从此对我含怒没笑脸啊,根本不把是非对错来澄清。

小人蒙住君王的耳和眼啊,挑拨是非造谣生事把君王欺蒙。

你不调查验证就信以为真啊,不加思考地就把我弃置不用。

你听信小人的一派胡言乱语啊,怒气冲冲地指责我不义不忠。

忠贞的臣子并无罪过啊,为什么反遭诽谤受指责?

真是愧对天日啊,一片忠诚反蒙冤,我还是逃到幽暗之处躲一躲。

面对着沅水湘水的深渊啊,强忍满腔悲愤自沉江河。

终于身死名也灭啊,可惜昏君依然昏昏不理解。

君王心无分寸又不明察啊,使芳草埋没在荒林草野。

我向何处倾诉衷情陈说忠信啊,宁愿默默死去也决不偷生苟活!

我孤独地被隔绝抛弃在荒漠啊,致使忠贞之臣啊无从尽忠报国。

听说百里奚曾当过俘虏啊,伊尹也曾在厨房煮饭烧过火。

吕望曾在朝歌做过屠夫啊,宁戚也曾半夜喂牛叩角而歌。

如果不遇圣君汤武和桓缪啊,世上谁又知道他们才能卓绝?

吴王听信谗言不知悔改啊,伍子胥死后终遭祸。

介子推一片忠心抱树而死啊,晋文公醒悟后才去追寻搜索。

改绵山为介山并封山禁伐啊,用来报答介子推的大恩大德。

想起追随自己多年的故旧啊,便穿起白丧服痛哭不绝。

有的人一片忠信守节而死啊,有的人欺蒙诈骗而高官得做。

不去考察了解事实真相啊,只听信小人的一派信口胡说。

鲜花的芬芳和美玉的光泽混合在一起啊,谁又能清清楚楚地把它们分别?

为什么芳草这么早地凋零啊,只因薄霜已降而不知防戒。

实在是君王昏昏受蒙蔽啊,让谗谀小人日益洋洋自得。

小人妒贤自古就是这样啊,说什么不可佩的是蕙草杜若。

嫉妒美人的风姿秀韵啊,丑女嫫母搔首弄姿自作风骚。

纵使有西施般的美貌啊,制造流言斐语取代她的美好。

我希望陈述真情表白心意啊,竟会获罪真是出乎意料。

我的真情和冤枉日益清楚啊,就像众星在天空排列着。

跨上骏马放开四蹄飞奔啊,却没有勒马的缰绳和铁嚼。

乘上竹木筏顺流急下啊,却没有船桨任水飘。

不遵法度单凭主观去治国啊,就像上面的譬喻一样危险一样糟。

我宁愿早些死去被水飘走啊,我担心祸殃再一次来到。

话没说完就投向深渊啊,可惜这一切君王不会知道。

天地间生长着一种佳树,那是橘树,习服这一方水土。

天生的习性不能移植,只生长在南国荆楚。

根深坚牢难以迁徙,那是因为它心志专一。

碧绿的叶子,洁白的花朵,缤纷一片令人心喜。

枝条繁密刺儿尖利,挂满团团的橘实。

绿中透出点点橘黄,色彩多么斑斓绚丽。

鲜艳的外表,纯洁的内里,如同可担重任的贤人志士。

枝繁叶茂,风姿美丽,美得真是无可挑剔。

啊,你自幼的志气,就与众人殊异。

你卓然独立从不变易,怎不令人可敬可喜!

根深坚固难以迁徙,心胸坦荡别有希冀。

你清醒地独立于世,宁愿绝水横渡也不随水流去。

你断绝私欲谨慎自守,永不会犯错误。

你坚守美德从无偏私,为人高尚可配天地。

我愿与日月共生死,长结友谊不离不弃。

至善至美而不过分,枝干坚直又有纹理。

你虽然年纪轻轻,却可做人们的老师。

你的德行可与伯夷相比,为人榜样,供人学习。

悲哀啊,旋风撕卷着蕙草,我心郁结,我心忧伤。

柔弱的蕙草易被摧残啊,秋风无形却能产生巨大影响。

为什么彭咸令人长久思慕啊,他那高尚节操和志向令人难忘。

千变万化岂能把真情掩盖啊,哪有虚伪能够保持久长?

鸟兽鸣叫把同伴呼唤啊,鲜草靠近枯草堆就失去芬芳。

鱼儿鼓鳞炫示自己与众不同啊,蛟龙潜入渊底把美丽的鳞甲隐藏。

所以苦菜与甜菜从不种在一地啊,兰芷生在幽僻的深山才独具芳香。

只有佳人才能永葆美好啊,虽历经百世也自善良。

我的志向是那么远大啊,可惜就像白云飘浮在天上。

我高远的志向不被理解啊,我只好赋诗一表我的衷肠。

思想起我孤独幽怨的情怀啊,只好折枝杜若和椒枝独自守在这里。

我止不住地一次次长吁短叹啊,人虽隐伏荒野可心头的思虑难息。

我涕泪交流心悲凄啊,彻夜不眠愁思如缕。

难挨的漫漫长夜终于熬过啊,可心头的悲哀依然长留不去。

我还是起身去四处游荡吧,姑且逍遥一番自解愁绪。

悲伤叹息可怜我的不幸啊,满怀的苦闷郁悒难解难舒。

把我满心的愁思结成一条佩带啊,把我满怀的愁苦编为一件内衣。

折一枝若木枝遮蔽阳光啊,任随旋风把我飘来荡去。

眼前的一切模模糊糊看不清啊,我的心像开了锅翻腾不止。

整一整衣裳稳一稳神啊,走吧,恍恍惚惚若有所失。

岁月匆匆很快地流逝啊,我的生命也渐渐走到尽头。

芳草枯萎茎折叶落啊,一片凋零香消芳收。

可怜我的愁思永不止啊,我的这些表白也无济于事。

我宁愿死去或永远漂泊啊,也不忍我的心永远这般愁苦。

我孤儿般的呻吟着,擦着眼泪啊,我像被赶出家门的孤儿不得回去。

谁能思想起这些而不心痛啊,我决心仿效先贤走彭咸的路。

我登上高山向远处眺望啊,漫漫长路死一般的寂静。

我走进这无影无声的寂寞世界啊,连看一看、听一听、想一想都不可能。

这里只有无穷的愁苦没有一丝欢乐啊,满心是解不开、驱不散的愁绪苦情。

我的心被束缚不得舒展啊,像被千万条绳索把它捆紧。

辽阔无边四周一片寂静啊,莽苍苍空荡荡无像无形。

秋声虽小可使草木感应啊,蕙草虽本性纯真却难抵秋风。

世事茫茫不可预料啊,愁思不断缥缈绵长。

愁满心怀常使我悲苦啊,在黑暗中飞舞也难欢畅。

驾着波涛顺水漂流啊,投向彭咸居住的地方。

我飞上高山峭壁啊,站在虹霓的顶端。

我占据青空吐气成虹啊,突一挥手抚摸青天。

我吸饮着清露串串啊,又含漱着洁白的霜花片片。

我依在风穴旁闭目休息啊,陡然间翻身醒来又愁思绵绵。

我背靠昆仑俯瞰云雾滚滚飞腾啊,我依凭岷山下视江水奔流直前。

急流击石令人惊心啊,涛声不绝震响耳畔。

乱纷纷江水横冲直撞啊,白茫茫江水汪洋一片。

波涛滚滚不知流向哪里啊,弯弯曲曲流到何处才算完。

浪涛翻滚忽上忽下啊,又或左或右翻腾在两边。

江水波起浪涌忽前忽后啊,就像潮汐的涨落定时不变。

看炎夏的热气一阵阵升腾啊,看水汽上升凝成为雨露云烟。

悲叹啊,霜雪都飘落大地,潮水撞击的声音又传到耳边。

我凭借着日光月影上下往来啊,我用弯曲的黄棘神木充做马鞭。

我寻求介子推隐居过的居处啊,我发现了伯夷隐居的遗址首阳山。

心里思忖我不再离开他们啊,抱定决心不再去别处的打算。

尾声:我怨恨以往不识时务的追求啊,我痛惜后来无辜蒙受的惊惧。

我愿随着江淮漂流入海啊,跟从伍子胥以满足自己的心意。

我望见大河中的沙洲啊,悲哀地想起申徒狄的高行骨气。

一次次规谏君王而不被听信啊,抱石自沉又将有何益?

心头郁闷不舒畅啊,愁思百结难消释。

赏析

《楚辞》篇名。包括9篇作品。依王逸《楚辞章句》的次序是:《惜诵》、《涉江》、《哀郢》、《抽思》、《怀沙》、《思美人》、《惜往日》、《桔颂》、《悲回风》。这9篇的作者,王逸都定为屈原。

宋代洪兴祖则疑《思美人》、《惜往日》、《桔颂》、《悲回风》4篇非屈原作(《楚辞补注》)。明代许学夷也以《惜往日》、《悲回风》二篇非屈原口气,疑为唐勒、景差等人所作(《诗源辨体》)。清代顾成天则定《惜诵》、《惜往日》二篇为河、洛间人所作(《读骚别论》)。而近人还有说《哀郢》为庄辛所作的(钱穆《先秦诸子系年》)。但所有这些怀疑,多以文气为判定真伪的标准,尚无确凿有力的证据。

查看详情

关于《九章》名称的意思,王逸训"章"字为"著也,明也,言己所陈忠信之道甚著明也",显系出于汉代经生陋说,不足为训;朱熹认为《九章》乃"后人辑之,得其九章,合为一卷"(《楚辞集注》),较为合理。至于辑录、题名者,或认为是刘向,或认为是淮南王幕府中的文学之士,尚无定论。

关于《九章》各篇的写作时、地问题,王逸认为它们都是屈原流放于江南时所作;朱熹则认为"非必出于一时之言也"(《楚辞集注》)。细观《九章》各篇内容,朱说较符合作品实际。至于《九章》中各篇的具体写作时间及其排列次序,明代黄文焕,清代林云铭、蒋骥及现代楚辞学者各有考订,说法不一。

《九章》各篇的思想内容,因并非出于一时一地,所以应当分别看待。其中:

《惜诵》表现了诗人在政治上遭受打击后的愤懑心情,内容略与《离骚》前半篇相似。

《涉江》似是自叙放逐江南的行迹,反映了诗人高洁的情操与黑暗混浊的现实生活的矛盾。

《哀郢》一说作于庄□暴郢之后,一说作于白起破郢(前278)之后,抒写了诗人对破国亡家的哀思及对人民苦难的同情。

《抽思》大概作于屈原被疏于汉北之时,抒发了诗人见疏于怀王之后的怫郁幽怨之情。

《怀沙》为屈原自沉之前不久所作,一说为怀沙石沉江,一说为怀念长沙,其中着重叙写了诗人正道直行、不随世浮沉的节操以及准备以死来殉理想、殉信仰的决心。

《思美人》反映了诗人思念其君而不能自达,但又不愿变心从俗的心情。

《惜往日》有人认为是屈原的绝命词。概叙了诗人一生的政治遭遇,为因谗人破坏和国君昏庸使自己的理想不能实现而深感痛惜,也表示了必死的决心。

《桔颂》一般认为是屈原早期的作品,通篇就桔的形象和特征作出拟人化的描写,可以看成是作者人格和个性的缩影。

《悲回风》则流露了一种低徊缠绵的忧苦之情。

《九章》各篇的艺术风格和成就,也不一律。其中《桔颂》一篇清新秀拔,别具一格,从辞赋的体裁上说,开了体物写志的先河。《哀郢》、《涉江》、《怀沙》三篇情景交融,诗味腴厚,在《楚辞》中允称上品。其写景之句如"山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨;霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇",宛然如画。抒情语句如"楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰",恳挚缠绵,颇有回肠荡气之致。至于《惜往日》、《悲回风》二篇,艺术上较他篇略为逊色。《九章·桔颂》图清代门应兆作。

参考资料

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。