新月娟娟,夜寒江静山衔斗。起来搔首,梅影横窗瘦。

好个霜天,闲却传杯手。君知否?乱鸦啼后,归兴浓于酒。

汪藻(1079~1154)北宋末、南宋初文学家。字彦章,号浮溪,又号龙溪,饶州德兴(今属江西)人。汪谷之子。先世籍贯婺源,后移居饶州德兴(今属江西)。早年曾向徐俯、韩驹学诗,入太学,喜读《春秋左氏传》及《西汉书》。崇宁二年(1103)进士,任婺州(今浙江金华)观察推官、宣州(今属安徽)教授、著作佐郎、宣州(今属安徽)通判等职。《全宋词》录其词4首。共著有 7 篇诗文
收藏

翻译

一弯秀美的新月高高悬挂在夜空中。寒夜里,江流澄静,听不到一点波涛的声音,北斗星斜挂在山头。我辗转难眠,心绪不宁,披衣而起,只见窗纸上映现着疏落的几枝梅影。

如此寒冷的霜天,本是众人相聚推杯换盏的时候,可现在,这双手却闲下来了。你知道吗?宦海中的"乱鸦"叫人痛恨,我思归的念头比霜天思酒还要浓厚。

参考资料

  1. 吕明涛,谷学彝编注 .中华经典藏书 宋词三百首 :中华书局 ,2012 :160-161 .
  2. 林霄选编 .唐宋元明清名家词选 :贵州民族出版社 ,2005 :153 .
  3. 孙淑兰注译 .宋词三百首 :北京燕山出版社 ,2004 :170 .
  4. 傅德岷,卢晋等编著 .宋词名篇赏析 :巴蜀书社 ,2012 :157 .

注释

  1. 娟娟:明媚美好的样子。斗:北斗星座。山衔斗:北斗星闪现在山间。
  2. 闲却:空闲。传杯:互相传递酒杯敬酒,指聚酒。乱鸦啼:明指鸟雀乱叫,暗喻朝中群小小人得志。归兴:归家的兴致。

参考资料

  1. 吕明涛,谷学彝编注 .中华经典藏书 宋词三百首 :中华书局 ,2012 :160-161 .
  2. 林霄选编 .唐宋元明清名家词选 :贵州民族出版社 ,2005 :153 .
  3. 孙淑兰注译 .宋词三百首 :北京燕山出版社 ,2004 :170 .
  4. 傅德岷,卢晋等编著 .宋词名篇赏析 :巴蜀书社 ,2012 :157 .

赏析

冬夜,天上一弯新月,地下江静无声,山头北斗横斜。词人睡不着,看着映在窗纸上的梅树的影子,且搔首且静思。霜天何以好?好在接到调令,再用不出席官场的宴会、传杯应酬了。好在不用理会小人们的谣言中伤,就权当它乱鸦聒噪一阵罢了。好在赴任之前,可以归家探视亲人了。

上片首两句写景,勾出一幅新月江山图:一弯秀媚的新月,被群星簇拥,山顶与星斗相连;月光照耀下,江流澄静,听不到波声。这两句是作者中夜起来遥望所见,倒置前,写的是静的环境。他本来就心事重重,床上不能成眠,于是披衣而起,想有所排遣。"搔首"是思考问题时习惯的动作,此处这两个字形象地写出他情绪不平静。结句"梅影横窗瘦",静中见动,要月影西斜才看得出梅影横窗。"瘦"字刻画出梅花的丰姿。

查看详情

下片转向抒情。严冬的打霜天气,本来正是饮酒驱寒的好时光,可是却没有饮酒的兴致。"传杯"是传递酒杯而饮以助酒兴,多是宴会中进行,不是独饮或对饮。此处"闲却传杯会了。联系词人身世,可知此时他正被迫迁调,官场失意时。末二句,作者"归兴"之萌生是由于"乱鸦啼后",并且这番思归的意念比霜天思酒之兴还浓,可见他已非常厌倦宦海生涯。鸦前冠以"乱",足见鸦之多,聒噪之甚。

参考资料

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。