翻译
远舀路边积水潭,把这水缸都装满,可以蒸菜也蒸饭。君子品德真高尚,好比百姓父母般。
远舀路边积水坑,舀来倒进我水缸,可把酒壶洗清爽。君子品德真高尚,百姓归附心向往。
远舀路边积水洼,舀进水瓮抱回家,可以洗涤和抹擦。君子品德真高尚,百姓归附爱戴他。
参考资料
- 朱 熹.诗经集传.上海:上海古籍出版社,1987:134-135
- 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:574-575
注释
- 泂(jiǒng):远。酌(zhuó):古通"爵",中国古代的一种酒器。行(háng)潦(lǎo):路边的积水。挹(yì):舀出。注:灌入。餴(fēn):蒸。饎(chì):旧训酒食,非。马瑞辰《毛诗传笺通释》云:"宜读如饎人之饎。《周官》(《周礼》)大郑注:"饎人,主炊官也。"《仪礼》郑注:"炊黍稷为饎。"是也。"今从其说。岂弟(kǎi tì):即"恺悌",本义为和乐平易,据《吕氏春秋·不屈》所载惠子"诗曰:"恺悌君子,民之父母。"恺者,大也;悌者,长也。君子之德长且大者,则为民父母"数语,则在此特训为恩德深长广大。
- 罍(léi):古酒器,似壶而大。攸:所。归:归附。
- 溉:洗。或谓通"概",一种盛酒漆器。王引之《经义述闻》:""溉"当读为"概"。概,漆尊也。"塈(xì):毛传:"塈,息也。"马瑞辰《毛诗传笺通释》:"按:《方言》:"息,归也。""民之攸塈塈"谓民之所息,即谓民之所归。"
参考资料
- 朱 熹.诗经集传.上海:上海古籍出版社,1987:134-135
- 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:574-575
赏析
参考资料
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。