翻译
苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上篱笆把身停。平和快乐的君子,不要把那谗言听。
苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上酸枣树上停。谗人无德又无行,扰乱四方不太平。
苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上榛树枝上停。谗人无德又无行,离间我俩的感情。
参考资料
- 王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:532-533
- 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:480-481
注释
- 青蝇:苍蝇,比喻谗人。营营:象声词,拟苍蝇飞舞声。止:停下。樊:篱笆。岂(kǎi)弟(tì):同"恺悌",平和有礼,平易近人。谗言:挑拨离间的坏话。
- 棘:酸枣树。罔(wǎng)极:指行为不轨,没有标准。交:都。乱:搅乱、破坏。
- 榛(zhēn):榛树,一种灌木,果实名榛子,可食。构:播弄、陷害,指离间。
参考资料
- 王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:532-533
- 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:480-481
赏析
参考资料
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。