泰山梁甫行 曹植 魏晋 原文_翻译_注释_赏析_拼音 | 学古诗泰山梁甫行
曹植〔魏晋〕
八方各异气,千里殊风雨。
剧哉边海民,寄身于草墅。
妻子象禽兽,行止依林阻。
柴门何萧条,狐兔翔我宇。
泰山梁甫行
曹植〔魏晋〕
八方各异气,千里殊风雨。
剧哉边海民,寄身于草墅。
妻子象禽兽,行止依林阻。
柴门何萧条,狐兔翔我宇。
译文
八方各异气,千里殊风雨。
八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。
剧哉边海民,寄身于草墅。
海边的贫民多么艰苦啊,破旧的草屋是他们的栖身之地。
妻子象禽兽,行止依林阻。
妻子和儿子像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。
柴门何萧条,狐兔翔我宇。
简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围自由穿梭毫无顾忌。
注释
- 异气:气候不同。
- 剧:艰苦。草墅:用草搭盖而成的简陋房屋。
- 行止:行动的踪迹。林阻:山林险阻之地。
- 柴门:用树枝等物编成的门。翔:绕行。
泰山梁甫行
八方各异气,千里殊风雨。
剧哉边海民,寄身于草墅。
妻子象禽兽,行止依林阻。
柴门何萧条,狐兔翔我宇。