东光乎,苍梧何不乎。

苍梧多腐粟,无益诸军粮。

诸军游荡子,早行多悲伤。

翻译

天亮了吗?苍梧为什么不亮?

苍梧这里潮湿,陈年贮藏的多是已经败坏的粮食,无法作为军粮食用。

远征者早起行军,情绪都很悲伤。

注释

  1. 东光:东方发亮,即天明。不:同"否"。苍梧地多潮湿,多雾气,所以天迟迟不亮。
  2. 腐粟:陈年积贮已经败坏的五谷粮食。
  3. 游荡子:离乡远行的人。