楼外垂杨千万缕。欲系青春,少住春还去。犹自风前飘柳絮。随春且看归何处。
绿满山川闻杜宇。便做无情,莫也愁人苦。把酒送春春不语。黄昏却下潇潇雨。
218
朱淑真(约1135~约1180),号幽栖居士,宋代女诗人,亦为唐宋以来留存作品最丰盛的女作家之一。南宋初年时在世,祖籍歙州(治今安徽歙县),《四库全书》中定其为“浙中海宁人”,一说浙江钱塘(今浙江杭州)人。生于仕宦之家。夫为文法小吏,因志趣不合,夫妻不睦,终致其抑郁早逝。又传淑真过世后,父母将其生前文稿付之一炬。其余生平不可考,素无定论。现存《断肠诗集》、《断肠词》传世,为劫后余篇。共著有 28 篇诗文
收藏
109
翻译
楼外垂杨千条万缕,仿佛要拴住春天的脚步,春天却匆匆而过不曾稍停。只有柳絮仍然在风里飘飞,它随春风要看春归向何处?
绿色的山川只听杜鹃乌啼叫,它本是无情的鸟,凄厉的叫声岂不也在为人愁苦。举杯送别春天,春天却不语,黄昏时候却下起了潇潇细雨。
参考资料
- 王丽珍.《婉约词》.西宁:青海人民出版社,2003:146-147
- 徐庆宜.《唐宋词三百首》.广州:广东高等教育出版社,2004:272
- 包杰.《宋词意译新探》.上海:学林出版社,2008:131
- 刘敬圻,诸葛忆兵.《中国历代名家流派词传·宋代女词人词传》.长春:吉林人民出版社,1999:156
- 王友胜.《宋词三百首新编》.上海:百家出版社,2007:241
- 罗漫.《宋词新选》.武汉:湖北教育出版社,2001:652
- 李晓丽.《国人必读宋词手册》.上海:上海科学技术文献出版社,2012:216
- 兰世雄.《唐宋诗词名句鉴赏》.合肥:安徽人民出版社,2002:273
- 何宝民.《中国诗词曲赋辞典》.郑州:大象出版社,1997:761
注释
- 系:拴住。青春:大好春光。隐指词人青春年华。少住:稍稍停留一下。犹自:依然。
- 杜宇:杜鹃鸟。便作:即使。莫也:岂不也。"把酒"句:把酒,举杯;把,持、拿。送春,阴历三月末是春天最后离去的日子,古人有把酒浇愁以示送春的习俗。此句与王灼《点绛唇》"试来把酒留春住,问春无语,席卷西山雨"写法相似。潇潇雨:形容雨势之疾。
参考资料
- 王丽珍.《婉约词》.西宁:青海人民出版社,2003:146-147
- 徐庆宜.《唐宋词三百首》.广州:广东高等教育出版社,2004:272
- 包杰.《宋词意译新探》.上海:学林出版社,2008:131
- 刘敬圻,诸葛忆兵.《中国历代名家流派词传·宋代女词人词传》.长春:吉林人民出版社,1999:156
- 王友胜.《宋词三百首新编》.上海:百家出版社,2007:241
- 罗漫.《宋词新选》.武汉:湖北教育出版社,2001:652
- 李晓丽.《国人必读宋词手册》.上海:上海科学技术文献出版社,2012:216
- 兰世雄.《唐宋诗词名句鉴赏》.合肥:安徽人民出版社,2002:273
- 何宝民.《中国诗词曲赋辞典》.郑州:大象出版社,1997:761
赏析
惜春伤春,留春送春,词中常调。这首"送春"词却别具一份女词人的巧思妙想与慧心深情。
上片化景物为情思,纯从"楼外垂杨"着笔。从风飘柳絮的景象看,词中所写,当是暮春烟柳,而非细叶新裁的仲春嫩柳,这样方与送春之旨吻合。杨柳依依的形象和折柳送别的风习使人们从柳条想到送别,原很自然;但从"垂杨千万缕"想到它"欲系青春",却是女词人的独特感受。从"送"到"系",虽只在一转换之间,却包含了想象的跨越飞跃,进一步写出了柳的缱绻多情。那千万缕随风荡漾的柳丝,像是千万缕柔曼的情思,力图挽住春天。然而"少住春还去",春毕竟是留不住的。他人至此,不过叹息伤感而已,词人却从随风飘荡的柳絮生出"随春且看归何处"的奇思妙想。柳絮的形象,在诗词中或状撩乱春愁,或状漂荡无依,即使联想到"送",也只有"飞絮送春归"(蔡伸《朝中措》)一类想象。朱淑真却以女词人特有的灵心慧性和缠绵执着,将它想象成一直深情地追随着春天,想看一看春究竟归于何处。由"系"到"随",进一步写出了柳对春天的无限依恋和无尽追踪。
查看详情参考资料
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。